«Ну, вот и развязка. Даже быстрее, чем я думал», — было первой мыслью, когда Женька проснулся с рассветом, утром следующего дня. За окном еще стояла сумеречная...
Читать полностью » “Год белой змеи (отрывок №12)”
Любовь — то бабочка, она же красота,
Она души порыв стремительный, беспечный,
Раскрыться помогает высота,
И разглядеть весь этот яркий мир сердечный....
Читать полностью » “Любовь — то бабочка”
Простые строчки дневника,
Небрежные и аккуратные,
Порой и мне-то непонятные,
Писала личная рука.
Простые строчки дневника
С годами, иногда без месяца,...
Читать полностью » “Строчки дневника”
Танка 21. Свиток «Призрачный мир»
Перевод Сергея Брандта
Кто ты есть,
Мой поздний гость?
Зачем приходишь
Тихо каждой ночью
И зажигаешь черную ...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”
Танка 20. Свиток «Призрачный мир»
Перевод Сергея Брандта
За ступенькою
Опять чертой ступенька.
Очень трудно предугадать —
К мерцающим небесам...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”
Танка 19. Свиток «Призрачный мир»
Перевод Сергея Брандта
Необыкновенные краски
Легли на тонкую кожу
И слились с ней воедино.
Лепестки алеющего...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”
Когда в душе нет ничего,
Один песок пустых познаний,
Так хочется лишь только одного —
Пройтись тропой воспоминаний.
Собрать осколки не спеша,
Сложить из них...
Читать полностью » “Когда в душе нет ничего”
Была война. Люди боялись, чтобы враги не приплыли к их земле на военных кораблях. Военные корабли из пушек могут всё на берегу разбить. А потом могут привезти...
Читать полностью » “Как утонул пароход”
Посвящение В. А. Жуковскому
Кожа светится, как воск,
На ресницах блестки слез.
С ветвей ивы диадема
И уста в улыбке тленной.
С платья капает водица,
Тебе снова...
Читать полностью » “Венок утопленницы”
Заходим в лес, сегодня нет дождя,
Начало сентября, пора грибная,
Здесь белый гриб, лисичек вот семья,
Да подосиновик, волжанок рыжих стая,
И подберёзовик,...
Читать полностью » “Грибной сентябрь”