Сказки Кряжистых гор-06. Непроходимый лес — часть 2

ГОРА ВЫСОКАЯ

Небо над Кряжистыми горами начало светлеть. Розовые блики окрасили белоснежные вершины. Серебристый лес пробуждался после ночной дремы.
На потрескавшемся замшелом пне сидел Клайм, с нетерпением поглядывая в сторону кустарника. Рядом с ним темнел вход в Заброшенные пещеры.
Послышались приближающиеся голоса. Из кустарника выскочил заяц. Увидев чичяврика, он замер столбиком, испуганно прижав уши. Позади него треснула сухая веточка. Заяц стрелой пролетел через поляну в сторону Долины роз.
Наконец появились Таффи и Брегон.
Клайм вскочил им навстречу.
— Я тут жду вас уже целый час! Идемте быстрее.
— Во-первых, доброе утро! — сказала Таффи. — А во-вторых, рассвет только наступил. Значит, мы пришли вовремя.
— Мы же не виноваты, что тебе так не терпится! — добавил Брегон.
Друзья вошли в пещеру и отправились по знакомой дороге. Золотистые стрелки указывали им путь. Звездочка в брошке Таффи освещала высокие своды.
Когда приблизились к стене, перекрывающей дорогу, Клайм уверенно вставил свое колечко в углубление — и стена тотчас поднялась, открывая проход.
Оказавшись внутри, Клайм и Брегон направились к тележкам. Таффи с восторгом рассматривала мраморные фигуры и каменную чашу, в которой пенилась какая-то ароматная жидкость.
— Эй, Таффи, иди сюда! — позвал Клайм.
Он уже сидел в одной из тележек вместе с Брегоном.
Чичявричка подбежала к ним и устроилась на широком сиденье напротив друзей.
— Ой, как здесь здорово! — восхищенно воскликнула она.
— Это все ерунда, — заявил Брегон. — Самое интересное еще впереди!
— Держитесь покрепче! — объявил Клайм. — Сейчас отправляемся.
Он поднял над головой колечко.
— Хочу, чтобы тележка отвезла нас на гору Высокую!
Тележка тут же стронулась с места и помчалась к темному туннелю.
Таффи подняла над головой брошь, освещая дорогу.
Чичяврики мчались по каменному коридору, петляя среди гранитных столбов, подпирающих могучие своды древних загадочных пещер
Постепенно пещера. начала сужаться. Вскоре стены настолько приблизились, что до них можно было дотянуться рукой. Казалось, еще немного — и они сомкнутся.
Друзья тревожно смотрели вперед, в кромешную тьму, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.
Тележка резко повернула за угол и внезапно влетела в такую громадную пещеру, что чичяврики даже ахнули от неожиданности.
Это было поистине сказочное зрелище. Свод пещеры находился так высоко, что сияние брошки Таффи не могло его осветить. Казалось, будто темное беззвездное небо нависло над головой.
Боковые стены разошлись далеко друг от друга. Теперь между ними мог бы разместиться весь поселок троллей.
Слева от дороги, по которой катилась тележка, бежала подземная река. Ее берега были выложены шлифованными мраморными плитами, плотно подогнанными друг к другу.
Из чистой воды выпрыгивали розовые полупрозрачные рыбки. Перевернувшись в воздухе, они снова падали в реку с тихим звоном, словно хрустальные колокольчики.
Справа от тележки возвышалась цепь песчаных холмов.
— Интересненько… любопытненько… — пробормотал Клайм. — Может быть, остановимся?
— Зачем? — повернулась к нему Таффи.
— Какие-то холмы странные. Не мешало бы пойти и взглянуть на них поближе.
— А вдруг там сокровища спрятаны?! — поддержал друга Брегон.
— Тебе везде мерещатся клады, — усмехнулась Таффи.
— А вдруг… — не унимался Брегон.
— В таком случае мы никогда не доберемся до горы Высокой.
— Это еще почему?
— Да потому, что я тоже хотела бы выйти из тележки и побродить немножко среди гигантских сосулек.
— Где же эти сосульки? — удивились Клайм и Брегон.
— Посмотрите вперед.
Друзья глянули туда, куда показала Таффи и обомлели.
Тележка приближалась к необыкновенному загадочному лесу, состоящему из огромных сосулек. Это были древние сталактиты. Словно желтовато-молочные оплывшие свечи, они свисали откуда-то сверху, из темнотыы, и соединялись внизу с такими же сосульками.
Кое-где сталактиты срастались между собой, образуя причудливые фигуры, напоминающие стволы могучих деревьев.
На полном ходу тележка въехала в невиданный лес и помчалась по гладкой как зеркало дороге, в которой отражались изумленные физиономии чичявриков.
Друзья были настолько восхищены необычайным зрелищем, что вопреки своей непоседливой чичявричьей природе сидели молча.
Когда сталактитовый лес закончился, тележка съехала на узкий мост, пересекающий глубокую пропасть. Там, внизу, клокотал бурный поток. Брызги от него долетали до отважных путешественников.
Сразу за мостом начался еще один лес — на этот раз грибной. Под каждым грибом вполне могли бы спрятаться от дождя с десяток чичявриков.
Дорога пошла под уклон. Тележка все глубже и глубже опускалась в недра земли.
— Не нравится мне это, — озабоченно пробормотал Брегон. — Мы все время куда-то опускаемся. А вдруг потом не сможем назад вернуться?
— Не волнуйся, — успокоил его Клайм. — Мы опускаемся, наверное, потому, что подземная дорога проходит под Лазурным заливом. Скоро начнем подниматься.
И в самом деле: дорога выровнялась, а затем пошла вверх.
Таффи восхищенно посмотрела на Клайма.
Пещера вновь сузилась.
Друзья почувствовали на своих лицах дуновение теплого ветерка. Подземное путешествие завершалось.
Наконец тележка вкатилась в большой круглый зал и замерла на месте.
— Ну вот, кажется, приехали!
Клайм первым выпрыгнул из тележки и принялся рассматривать зал.
Со всех сторон друзей окружали каменные стены. Они уходили ввысь. Где-то очень далеко вверху светлело голубое пятнышко. Это виднелось небо.
— Куда же мы попали? — удивился Брегон. — Это какой-то колодец. Здесь нет ни дверей, ни окон. Как мы отсюда выберемся?
— Погоди, — остановила его Таффи. — Сейчас Клайм что-нибудь придумает.
— А что тут думать?! — отозвался Клайм. — Раз тележка нас сюда привезла, значит, где-то должен быть выход. Нужно только все внимательно осмотреть.
— Все-таки мне хотелось бы знать: где мы находимся? — не унимался Брегон.
— Ясно, где! Мы внутри горы Высокой.
— Эй, посмотрите сюда! — позвала друзей Таффи.
От самого пола вдоль стены вверх тянулась ажурная лесенка с перильцами.
— Вот и выход! — воскликнул Клайм.
Он первым шагнул на лестницу и начал подниматься. За ним последовала Таффи. Брегон поспешил за друзьями.
С каждой новой ступенькой подниматься становилось все трудней.
— Я уже больше не могу! Я устал! — жалобно захныкал Брегон.
— Может быть, немного отдохнем? — попросила Таффи.
Клайм окинул друзей испытывающим взглядом. Было видно, что они очень устали. Да и сам он изрядно притомился.
— Ладно, сделаем небольшой привал, — согласился Клайм.
Чичяврики уселись на ступеньки и облегченно вздохнули.
— Интересно, неужели волшебники пешком поднимались на вершину горы? — спросила Таффи.
— Не знаю, — Клайм задумчиво почесал нос. — Может быть, они просто взлетали туда по воздуху.
— Это вряд ли, — вмешался Брегон. — Зачем тогда нужна была лестница?
— А что если лестница не простая, а волшебная?! — предположила Таффи. — Может, нужно только сказать какое-нибудь заклинание — и она сама отнесет нас наверх?
— Ага, как же! Мы ведь не знаем этого заклинания.
— Жалко… — печально вздохнула Таффи.
Клайм задумчиво вертел в руках серебряное колечко.
— Эх, как бы мне хотелось оказаться сейчас на вершине горы…
Что-то щелкнуло, скрипнуло — и лестница поехала наверх. Это произошло так неожиданно, что чичяврики даже не успели испугаться.
Лестница быстро довезла друзей до вершины и замерла.
— Вот мы и на месте! — сказал Клайм.
Большая ровная площадка, на которой очутились чичяврики, со всех сторон была окружена каменными перилами. Посредине возвышалась небольшая круглая башенка с многочисленными окнами.
— Кажется мы нашли то место, где прячутся волшебники, — прошептал Клайм, указывая на башенку.
Друзья затаив дыхание приблизились к дубовой дверце, окованной бронзовыми узорными листьями.
Клайм трижды постучал. В ответ раздалось лишь гулкое эхо. Подождав немного, чичяврик ухватился за массивное кольцо и потянул на себя.
Дверь открылась очень легко, словно приглашая путешественников. Чичяврики с любопытством заглянули внутрь.
Прямо от двери вверх поднимались каменные ступени.
— Ну вот. Опять лестница! — недовольно протянул Брегон.
— Она совсем короткая: тут нет и десяти ступеней, — успокоила его Таффи.
Клайм поднялся наверх и растерянно воскликнул:
— Тут никого нет!
— Не может быть!
Таффи и Брегон быстро взбежали по ступеням. В верхней комнате действительно никого не было. Лишь возле одного из окошек стояла тренога, поддерживающая длинную трубу. Рядом с треногой лежал на боку большой стул.
— Как же так?! — возмутился Брегон. — Куда подевались волшебники?
Клайм смущенно почесал затылок.
— Я думал, что они здесь… — ответил он.
— Думал… думал… — передразнил его Брегон. — Нет никаких волшебников. Все это — сказки!
— Брегончик, ты не волнуйся. Мы обязательно их отыщем!
Пока Клайм утешал Брегона, Таффи подошла к треноге и попыталась дотянуться до трубы. Но у нее ничего не получилось. Тогда, подняв стул, Таффи взобралась на него. Заглянув в трубу, она восторженно крикнула:
— Клайм! Брегон! Идите сюда скорей!
Друзья подбежали к ней.
— Что случилось?
Таффи всплеснула ладошками.
— Эта труба не простая, а волшебная! Через нее видно всю Дримландию!
— Подумаешь, — махнул рукой Брегон. — Отсюда, с вершины горы, можно и безо всякой трубы увидеть Дримландию.
Таффи радостно засмеялась.
— Через трубу видно так, будто это находится совсем рядом.
— Не может быть!
— Сами посмотрите!
Таффи уступила место Клайму.
От удивления чичяврик чуть не свалился со стула. Он увидел дедушку Ватролля, который что-то рассказывал Митроллю.
Клайм оторвался от трубы и посмотрел в сторону Глинистых холмов. Без трубы их не было видно, не говоря уже о троллях.
— Интересненько… любопытненько… — пробормотал Клайм.
Он снова заглянул в волшебную трубу — дедушка Ватролль был тут как тут. Покуривая свою трубочку, он махал рукой вслед уходящим троллям.
Клайм чуть-чуть повернул трубу. Мелькнули верхушки деревьев. Вот древний дуб, а вот и гнездо сороки, в котором копошатся какие- то серые комочки.
— Ура-а-а! — закричал Клайм. — У Берты птенчики вылупились! Я их вижу.
Брегон начал дергать Клайма за рукав.
— Я тоже хочу посмотреть!
Клайм спрыгнул на пол, а Брегон тут же забрался на его место. Он вертел трубу во все стороны, восторженно восклицая:
— Ух ты! Вот это да! Здорово!
Таффи с Клаймом вышли из башни. Подойдя к перилам, они заглянули вниз. Где-то там, далеко, у подножия горы, виднелись зеленые пятнышки. Это были могучие сосны.
— Ой, как высоко… — испугалась Таффи.
Она уже собиралась отойти от перил, как вдруг заметила маленький голубой цветочек, который рос в небольшой расщелине сразу за перилами.
— Бедненький… — пожалела его чичявричка. — Ему здесь, наверное, одиноко. Если бы я могла, то забрала бы его к себе на цветочную клумбу.
Не успела Таффи это произнести, как Клайм перебрался через перила и подполз к расщелине. Он осторожно подковырнул землю вместе с корнем цветка. Поднявшись на ноги, чичяврик протянул цветок Таффи, которая с восхищением смотрела на друга.
Внезапно под ногой у Клайма осыпалась земля. Взмахнув руками, он полетел вниз.
— Клайм! Кла-а-айм! — отчаянно закричала Таффи.
Слезы хлынули из ее глаз. Она закрыла лицо руками.
В это время сверху мелькнула огромная тень.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *