Отрадно наблюдать, с каким пылом, энергией и добросовестностью борются наши газеты с мещанской литературой. Часто, отрадно часто атакуют наши газеты твердыни пошлости, мещанства и халтуры. Появляются статьи под самыми строгими заголовками: «За ушко — да на солнышко». «Выдернем халтуру с корнем». «Ударим молотом рабочей критики по беспардонным наскокам омещанившихся писателей». Или совсем уже просто: «Ещё одна литературная тля». Всё это делается очень зло, а иногда даже жестоко. Но — правильно! Уместно! Мы не возражаем против этой расправы. Так им и надо. Пусть не пишут ерунды. Делайте с ними, что хотите. Обрывайте им уши, бейте по крепкому темени. Можете даже разрезать пошляков на куски, зашивать в корзины и отправлять малой скоростью куда-нибудь на станцию Пепелихи. И это, на первый взгляд жестокое, наказание будет только справедливым возмездием. А теперь приступим к рассмотрению романа, который печатается в «Рабочей газете», газете хорошей и пылко нападающей на мещанскую литературу. К удивлению читателей, роман этот печатается не под названием «Выдернем халтуру с корнем» и не в виде цитаты, снабжённой гневными комментариями редакции. Называется он «Гарри Тёрнер» и печатается серьёзным образом, как видно с целью дать читателям «Рабочей газеты» увлекательное, душеспасительное и политически полезное чтение. Обычно рецензенту самому приходится излагать содержание произведения. Он долго копается в унылых главах и с трудом выволакивает на белый свет основную нить романа. Но «Рабочая газета» идёт навстречу рецензенту — она печатает так называемое «Содержание предыдущего». Приводим его целиком, во избежание обвинений в «передёргивании, выхватывании отдельных фраз и в недобросовестном подходе». «Содержание предыдущего. Молодой англичанин Тёрнер, индийский националист Рао и индус Махаду кочуют по Индии. Алисе, дочери алмазного короля Джонса, понравился Тёрнер, и она присоединяется к путникам. Тёрнера обвинили в похищении Алисы. Сыщику Пичу1 удаётся арестовать Тёрнера и заключить его в башню». В напечатанной под «Содержанием предыдущего» коротенькой (100 строк) главке имеется превосходный набор литературных отмычек: Утопленник, Питер, Браун, Ричард, Джек, мертвец, Уэльч, скальпель, верёвка, пузырёк с хлороформом, укротитель зверей в цирке, сейф, секретные документы, заброшенная шахта, Чарльз Эванс, могила, труп, кладбище, Эмми, Южная Америка, тайна, Мери и — «убить этого негодяя». Мы уверены в том, что Алиса в конце концов отмежуется от своего алмазного папы-короля и врастёт хотя бы в индийский национализм. А может быть, Алиса погибнет и молодой англичанин Тёрнер, освобожденный от женских пут, сам пойдёт по столбовой дороге, ведущей к освобождению Индии из-под пяты британского суперимпериализма, рука об руку с националистом Рао и индусом Махаду. Неясна роль сыщика Пича. Вернее всего, это юмористический персонаж. Но он со своей башней останется в дураках. Мы в этом уверены. Он всегда оставался в дураках, бедняга Пич. С ним было так по крайней мере в 12 тысячах псевдосоветских, густо вымазанных красной помадой романах. Ах, как хорошо, если бы за «предыдущим» не было бы уже никакого «последующего». Тогда «Рабочая газета» могла бы начать действительную борьбу с литературным мещанством и штампованными Алисами, дочками американских королей. 1929 1. Сыщику Пичу… — Пич — символ «британского империализма». |