Глава X КатастрофаВ ночной редакции газеты «Известия» ярко горели шары, и толстый выпускающий редактор на свинцовом столе верстал вторую полосу с телеграммами «По Союзу Республик». Одна гранка попалась ему на глаза, он всмотрелся в неё через пенсне и захохотал, созвал вокруг себя корректоров из корректорской и метранпажа и всем показал эту гранку. На узенькой полоске сырой бумаги было напечатано: «Грачёвка, Смоленской губернии. В уезде появилась курица величиною с лошадь и лягается, как конь. Вместо хвоста у неё буржуазные дамские перья». Наборщики страшно хохотали. — В моё время,— заговорил выпускающий, хихикая жирно,— когда я работал у Вани Сытина в «Русском Слове», допивались до слонов. Это верно. А теперь, стало быть, до страусов. Наборщики хохотали. — А ведь верно, страус,— заговорил метранпаж,— что же ставить, Иван Вонифатьевич? — Да что ты, сдурел,— ответил выпускающий,— я удивляюсь, как секретарь пропустил, просто пьяная телеграмма. — Попраздновали, это верно,— согласились наборщики, и метранпаж убрал со стола сообщение о страусе. Поэтому «Известия» и вышли на другой день, содержа, как обыкновенно, массу интересного материала, но без каких бы то ни было намёков на грачёвского страуса. Приват-доцент Иванов, аккуратно читающий «Известия», у себя в кабинете свернул лист, зевнув, молвил: «Ничего интересного», и стал надевать белый халат. Через некоторое время в кабинете у него загорелись горелки и заквакали лягушки. В кабинете же профессора Персикова была кутерьма. Испуганный Панкрат стоял и держал руки по швам. — Понял… слушаю-с,— говорил он. Персиков запечатанный сургучом пакет вручил ему, говоря: — Поедешь прямо в отдел животноводства к этому заведующему Птахе и скажешь ему прямо, что он — свинья. Скажи, что я так, профессор Персиков, так и сказал. И пакет ему отдай. «Хорошенькое дело…» — подумал бледный Панкрат и убрался с пакетом. Персиков бушевал. — Это чёрт знает что такое,— скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках,— это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией. Эти проклятые куриные яйца везут грудами, а я 2 месяца не могу добиться необходимого. Словно до Америки далеко! Вечная кутерьма, вечное безобразие,— он стал считать по пальцам,— ловля… ну, десять дней самое большее, ну, хорошо — пятнадцать… ну, хорошо, двадцать и перелёт два дня, из Лондона в Берлин день… Из Берлина к нам шесть часов… какое-то неописуемое безобразие… Он яростно набросился на телефон и стал куда-то звонить. В кабинете у него было всё готово для каких-то таинственных и опаснейших опытов, лежала полосами нарезанная бумага для заклейки дверей, лежали водолазные шлемы с отводными трубками и несколько баллонов, блестящих как ртуть, с этикеткою «доброхим», «не прикасаться» и рисунком черепа со скрещёнными костями. Понадобилось по меньшей мере три часа, чтоб профессор успокоился и приступил к мелким работам. Так он и сделал. В институте он работал до одиннадцати часов вечера и поэтому ни о чём не знал, что творится за кремовыми стенами. Ни нелепый слух, пролетевший по Москве о каких-то змеях, ни странная выкрикнутая телеграмма в вечерней газете ему остались неизвестны, потому что доцент Иванов был в Художественном театре на «Фёдоре Иоанновиче» и, стало быть, сообщить новость профессору было некому. Персиков около полуночи приехал на Пречистенку и лёг спать, почитав ещё на ночь в кровати какую-то английскую статью в журнале «Зоологический Вестник», полученном из Лондона. Он спал, да спала и вся вертящаяся до поздней ночи Москва, и не спал лишь громадный серый корпус на Тверской ул. во дворе, где страшно гудели, потрясая всё здание, ротационные машины «Известий». В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать, и посылал всех к чёртовой матери. Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: — Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение. Не из машины же номер выдирать. Наборщики не разошлись домой, а ходили стаями, сбивались кучами и читали телеграммы, которые шли теперь всю ночь напролёт, через каждые четверть часа, становясь всё чудовищнее и страннее. Острая шляпа Альфреда Бронского мелькала в ослепительном розовом свете, заливавшем типографию, и механический толстяк скрипел и ковылял, показываясь то здесь, то там. В подъезде хлопали двери и всю ночь появлялись репортёры. По всем 12 телефонам типографии звонили непрерывно, и станция почти механически подавала в ответ на загадочные трубки «занято», «занято», и на станции перед бессонными барышнями пели и пели сигнальные рожки… Наборщики облепили механического толстяка, и капитан дальнего плавания говорил им: — Аэропланы с газом придётся посылать. — Не иначе,— отвечали наборщики,— ведь это что ж такое.— Затем страшная матерная ругань перекатывалась в воздухе и чей-то визгливый голос кричал: — Этого Персикова расстрелять надо. — При чём тут Персиков,— отвечали из гущи,— этого сукина сына в совхозе — вот кого расстрелять. — Охрану надо было поставить,— выкрикивал кто-то. — Да, может, это вовсе и не яйца. Всё здание тряслось и гудело от ротационных колёс, и создавалось такое впечатление, что серый неприглядный корпус полыхает электрическим пожаром. Занявшийся день не остановил его. Напротив, только усилил, хоть и электричество погасло. Мотоциклетки одна за другой вкатывались в асфальтовый двор, вперемежку с автомобилями. Вся Москва встала, и белые листы газеты одели её, как птицы. Листы сыпались и шуршали у всех в руках, и у газетчиков к одиннадцати часам дня не хватило номеров, несмотря на то что «Известия» выходили в этом месяце с тиражом в полтора миллиона экземпляров. Профессор Персиков выехал с Пречистенки на автобусе и прибыл в институт. Там его ожидала новость. В вестибюле стояли аккуратно обшитые металлическими полосами деревянные ящики, в количестве трёх штук, испещрённые заграничными наклейками на немецком языке, и над ними царствовала одна русская меловая надпись: «Осторожно — яйца». Бурная радость овладела профессором. — Наконец-то,— вскричал он.— Панкрат, взламывай ящики немедленно и осторожно, чтобы не побить. Ко мне в кабинет. Панкрат немедленно исполнил приказание, и через четверть часа в кабинете профессора, усеянном опилками и обрывками бумаги, забушевал его голос. — Да они что же, издеваются надо мною, что ли,— выл профессор, потрясая кулаками и вертя в руках яйца,— это какая-то скотина, а не Птаха. Я не позволю смеяться надо мной. Это что такое, Панкрат? — Яйца-с,— отвечал Панкрат горестно. — Куриные, понимаешь, куриные, чёрт бы их задрал! На какого дьявола они мне нужны. Пусть посылают их этому негодяю в его совхоз! Персиков бросился в угол к телефону, но не успел позвонить. — Владимир Ипатьич! Владимир Ипатьич! — загремел в коридоре института голос Иванова. Персиков оторвался от телефона, и Панкрат стрельнул в сторону, давая дорогу приват-доценту. Тот вбежал в кабинет вопреки своему джентльменскому обычаю, не снимая серой шляпы, сидящей на затылке, и с газетным листом в руках. — Вы знаете, Владимир Ипатьич, что случилось,— выкрикивал он и взмахнул перед лицом Персикова листом с надписью: «экстренное приложение», посредине которого красовался яркий цветной рисунок. — Нет, выслушайте, что они сделали,— в ответ закричал, не слушая, Персиков,— они меня вздумали удивить куриными яйцами. Этот Птаха форменный идиот, посмотрите! Иванов совершенно ошалел. Он в ужасе уставился на вскрытые ящики, потом на лист, затем глаза его почти выпрыгнули с лица. — Так вот что,— задыхаясь, забормотал он,— теперь я понимаю… Нет, Владимир Ипатьич, вы только гляньте,— он мгновенно развернул лист и дрожащими пальцами указал Персикову на цветное изображение. На нём, как страшный пожарный шланг, извивалась оливковая в жёлтых пятнах змея, в странной смазанной зелени. Она была снята сверху, с лёгонькой летательной машины, осторожно скользнувшей над змеёй,— кто это, по-вашему, Владимир Ипатьич? Персиков сдвинул очки на лоб, потом передвинул их на глаза, всмотрелся в рисунок и сказал в крайнем удивлении: — Что за чёрт. Это… да это анаконда, водяной удав… Иванов сбросил шляпу, опустился на стул и сказал, выстукивая каждое слово кулаком по столу. — Владимир Ипатьич, это анаконда из Смоленской губернии. Что-то чудовищное. Вы понимаете, этот негодяй вывел змей вместо кур, и, вы поймите, они дали такую же самую феноменальную кладку, как лягушки! — Что такое? — ответил Персиков, и лицо его сделалось бурым…— Вы шутите, Пётр Степанович… Откуда? Иванов онемел на мгновение, потом получил дар слова и, тыча пальцем в открытый ящик, где сверкали беленькие головки в жёлтых опилках, сказал: — Вот откуда. — Что-о?! — завыл Персиков, начиная соображать. Иванов совершенно уверенно взмахнул двумя сжатыми кулаками и закричал: — Будьте покойны. Они ваш заказ на змеиные и страусовые яйца переслали в совхоз, а куриные вам по ошибке. — Боже мой… Боже мой,— повторил Персиков и, зеленея лицом, стал садиться на винтящийся табурет. Панкрат совершенно одурел у двери, побледнел и онемел. Иванов вскочил, схватил лист и, подчёркивая острым ногтем строчку, закричал в уши профессору: — Ну, теперь они будут иметь весёлую историю!.. Что теперь будет, я решительно не представляю. Владимир Ипатьич, вы гляньте,— и он завопил вслух, вычитывая первое попавшееся место со скомканного листа…— Змеи идут стаями в направлении Можайска… откладывая неимоверные количества яиц. Яйца были замечены в Духовском уезде… Появились крокодилы и страусы. Части особого назначения… и отряды государственного управления прекратили панику в Вязьме после того, как зажгли пригородный лес, остановивший движение гадов… Персиков, разноцветный, иссиня-бледный, с сумасшедшими глазами, поднялся с табурета и, задыхаясь, начал кричать: — Анаконда… анаконда… водяной удав! Боже мой! — в таком состоянии его ещё никогда не видали ни Иванов, ни Панкрат. Профессор сорвал одним взмахом галстук, оборвал пуговицы на сорочке, побагровел страшным параличным цветом и, шатаясь, с совершенно тупыми стеклянными глазами, ринулся куда-то вон. Вопль разлетелся под каменными сводами института. — Анаконда… анаконда…— загремело эхо. — Лови профессора! — взвизгнул Иванов Панкрату, заплясавшему от ужаса на месте.— Воды ему… у него удар. Читать дальше: «Роковые яйца. Глава XI» |