Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Не каждый поклон
До самой земли
Несет уважение и страх.
Перевод Сергея Брандта, 10.10.2014...
Читать полностью » “Хайку 3. Свиток Мысли, не рожденные вслух”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Капризные обезьяны
Бросают мусор в монаха.
Мнят себя карающим оком.
Перевод Сергея Брандта, 10.10.2014...
Читать полностью » “Хайку 2. Свиток Мысли, не рожденные вслух”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Плач журавлиный,
Тревожный и громкий.
Жмется к двери туман.
Перевод Сергея Брандта, 10.10.2014...
Читать полностью » “Хайку 1. Свиток Мысли, не рожденные вслух”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Серый пепел
В окаменевшем очаге.
Дождь размешает
Тоску с желтой грустью.
Пусто на сердце.
Перевод Сергея Брандта,...
Читать полностью » “Танка 12. Свиток В отражении прошлого”
У зимних яблок очень терпкий вкус,
Он мне напоминает чем-то детство.
Осенний мокрый лес, калины куст
И несколько березок по соседству.
Тропа заросшая петляет...
Читать полностью » “Зимние яблоки”
Заосенило над Россией,
Сезон золотых дождей,
Нет осени на земле красивей,
Чем осень в России моей.
В этой осени жёлто-нежной,
Не найти нам слепого мазка,
Одинокие...
Читать полностью » “Заосенило над Россией…”
Белорусский Дед Мороз,-
Он зимою главный босс,
Ходит, вызывая вьюгу,
В местной вотчине повсюду.
Сам босой, и с булавой,
Непокрытой головой.
Слышишь от деревьев...
Читать полностью » “Зюзя Поозерский”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Заветная мечта,
Облаченная в доспехи,
Становится удачей.
Перевод Сергея Брандта, 08.10.2014...
Читать полностью » “Хайку 25. Свиток Треснувшее зеркало надежд”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Последняя неровная строка,
Обрез листа, залитый сургучом.
И ветер гонит пепел по дороге.
Перевод Сергея Брандта,...
Читать полностью » “Хайку 24. Свиток Треснувшее зеркало надежд”
Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси
Коварное морское существо
Дайме, морских пучин спрут,
Утащил к себе еще одну аму.
Ее приглушенный вскрик
Унесли...
Читать полностью » “Танка 11. Свиток В отражении прошлого”