Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

Танка 4. Свиток В отражении прошлого

Перевод Сергея Брандта

Осторожный соловей
Угодил в цепкий силок.
Любопытство погубило
Жизнерадостную птицу.
Хорошо...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

6. Эротическая танка. Свиток второй

Перевод Сергея Брандта

Кто заставит покраснеть
Взрослую и умную женщину?
Скорее всего ее муж
Внезапно ушедший из жизни...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

По сценарию 1939 года

Три четверти душ убиенных,
Сгоревших, умерших от ран.
Так и не вырвавшись из плена,
Лежат по топям и буграм.

Часть замурована в подвалах,
Прошедших свой короткий...
Читать полностью » “По сценарию 1939 года”

Сергей Прилуцкий

Нюансы листопада

Листья — то ноты, диезы, бемоли.
Вы, что не видите струн меж ветвей?
От завывания ветра аккорды
Льются, да по территории всей!

Красные ноты играются ...
Читать полностью » “Нюансы листопада”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

Урок 7. Свиток Уроки выживания

Перевод Сергея Брандта

Мало ненавидеть
Своих лютых врагов.
Научись их уважать.
И не только за то, что
Они причинили тебе боль....
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

5. Эротическая танка. Свиток второй

Перевод Сергея Брандта

Белизна нежной кожи
Притягивает к себе
Не только светлячков.
Непристойные предложения
Исходят...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

4. Эротическая танка. Свиток второй

Перевод Сергея Брандта

Женский обман,
Влекомый, несомненно,
Какой-то своей выгодой,
Может вдруг и открыться,
Если ...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

Танка 4. Свиток В отражении прошлого

Перевод Сергея Брандта

Хорошие дни,
Как жемчуг, очень редки.
Им или не хватает
Однотонности и тепла
Или перламутр тускл....
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

3. Эротическая танка. Свиток второй
Перевод Сергея Брандта

Твои пухлые губы,
Испачканные вяжущей хурмой,
Совсем не готовы к поцелую,
Трепетно-долгому,...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

Урок 6. Свиток Уроки выживания

Перевод Сергея Брандта

Получив толчок
В спину от судьбы,
Постарайся сохранить энергию
И сделай шаг вперед
К своей заветной ...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”