Сергей Брандт

  • Кайф на Западе привычен,
    в кофешопах курят все…
    Грас уходит «на отлично»
    стайкой льдинок по весне.

    Нашакур — облезлый Клоун,
    жадный на приправу гость.
    Он вбивает ловко снова
    косячок, как длинны […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись В 50 км от Твенана 4 месяца назад

    Ты сказала, но я не услышал…
    Ночь делила отрезок дневной.
    И слова прозвучали чуть тише
    От обид под неполной луной.

    Плыл тревожно в тени минарета
    От жары загустевший поток
    Фраз гортанных, п […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись Парад призраков 7 месяцев назад

    Застыли призраки в строю.
    Наград тускнеющий овал.
    Их лишь на фото узнают.
    Командует парадом генерал.

    Не отводи блудливо глаз
    в свой навороченный Айфон.
    Погибших тени среди нас.
    Какой безмерно-долги […]

  • Белизна нежной кожи
    притягивает к себе
    не только светлячков.
    Непристойные предложения
    исходят от горячих пальцев.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 19.09.2014 г.)

  • Твои пухлые губы,
    испачканные вяжущей хурмой,
    совсем не готовы к поцелую,
    трепетно-долгому, как смерть.
    И где твой язык, уже не важно.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 19.09.2014 г.)

  • Кто заставит покраснеть
    взрослую и умную женщину?
    Скорее всего ее муж,
    внезапно ушедший из жизни
    в постели лучшей подруги.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 22.09.2014 г.)

  • Задорные вскрики
    пронзают онемевшую ночь
    и невозможно остановить
    твой ритмичный бег,
    о, непослушная лошадка.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 23.09.2014 г.)

  • Невинности покров
    при первой встрече
    сердце не охладит.
    Запретный нежный плод
    на вкус зеленая айва.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 02.10.2014 г.)

  • Розовый моллюск
    створки сдвинул свои,
    упругий закрывая вход.
    Но скользкий след уже
    на нём оставил осьминог.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 08.10.2014 г.)

  • В который раз,
    так буднично легко,
    дверь навсегда закроешь.
    Но ступни ног твоих
    вернут тебя назад.

    Сейго Буси, (перевод Сергея Брандта 09.12.2014 г.)

  • Я не люблю город не детства,
    который мне не по наследству
    достался.
    И где, между прочим, бывает,
    кого не любит, того не принимает,
    зазнался.
    Но дело не в этом, конечно,
    так получилось, я жил в Молодечно, […]

  • Причащение есть право,
    Не пришедшему извне.
    Причаститься не отравой,
    Кровью божьей по весне.

    И врученье индульгенций
    На отсутствие грехов —
    Безысходность интровенций
    Вместо ржавости око […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись Воскрешение 8 месяцев назад

    Под пургой отцветающих вишен,
    В перекрестье заблудших дорог
    Клёкот аиста громкий не слышен,
    Но воскрес по утру снова Бог.

    Скрип размеренно-сонный колодца.
    Дым пасхальный ольхою горчит.
    Свечей души […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись Гранат 8 месяцев, 4 недели назад

    Перевод произведения Сейго Буси «Незаконченный свиток»

    Не коралл отразится
    в зелёной воде,
    а цветок красно-яркий,
    подобный звезде.

    Он не даст прикоснуться
    к своим лепесткам
    ни пр […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись Павшая звезда 10 месяцев назад

    На дне засохшего пруда,
    Под толстым одеялом ила,
    Где жизнь в отчаяньи застыла,
    Спит с неба павшая звезда.

    Во тьме чертившая пунктир,
    К земле с надеждою спешила,
    Но лишь в пруд старый угодила,
    Не измен […]

  • Дешевой славы колесо,
    Не лист растерзанно-газетный,
    Покажется заблудшим сном,
    Где стих рифмуется бессмертный.

    Где догорает в ночь закат
    Горячим воском пред иконой,
    Где сило […]

  • Сергей Брандт: опубликована новая запись Эффект плацебо 10 месяцев назад

    Жаропонижающее в яркой упаковке,
    Гладит мать уставшая дочку по головке.
    Что-то не сбивается ночь температура,
    Съедены таблетки, выпита микстура.

    Медики в отчаяньи, олигарх […]

  • Метель не любит простеньких поэм,
    Ненужной лжи и быстрых перемен.
    Она дает уроки мастерства
    В январском акте «Сцены волшебства».

    Она метет, не требуя взамен
    Премьер, аншлага, виртуальных стен.
    Летит, кружа […]

  • Король сказал и замер зал лакеев,
    в поклоне низком обретя протест.
    На жертву из толпы указывает перст
    и льется кровь густая менестрелей.

    Убогий мир без бога и креста,
    где попраны давно достоинства […]

  • Из двух несчастий счастье не строится —
    вот такая она жизнь-аксиома.
    Но закономерность возводит Троицу
    на грязный фундамент сгоревшего дома.

    В ночи безбрежной слова теряются
    и хочется выть, а не слушать мо […]

  • Загрузить еще