Сергей Прилуцкий

Листопадная осенняя любовь

Листопадная осенняя любовь
Напоследок поцелуем одарит,
И от в кровь краснеющих листов
Холодом разлуки просквозит.

Листопадная осенняя любовь
Закрутила...
Читать полностью » “Листопадная осенняя любовь”

Анатолий Валевский

Цапля (весёлая зарядка)

Цапля бродит по болоту —
Ох, и трудная работа!
Нужно цапле отдохнуть
Хоть немного, хоть чуть-чуть…
Раз — мы ножку приподняли
И руками придержали.
Два...
Читать полностью » “Цапля (весёлая зарядка)”

Сергей Брандт

Не будите мальчика, пусть спит

Не будите мальчика, пусть спит
Под горячим украинским небом.
Сжав в руке по-детски мякиш хлеба,
Юг страны в войне большой горит.

Четко рвутся, как на полигоне,...
Читать полностью » “Не будите мальчика, пусть спит”

Сергей Брандт

Славянский сталкер

Из цикла «Последний рубеж»

Все сделал, долетел.
Хоть в дырах, но живой!
Назло судьбе посмел
Презренной и слепой.
Из грязных передряг
Кто целым выходил?
В тех...
Читать полностью » “Славянский сталкер”

Виктор Шамонин (Версенев)

Выйду в поле на рассвете…

Выйду в поле на рассвете,
Встречу алую зарю,
Запоёт тихонько ветер,
Я тихонько подпою.
Вдаль уйду и затеряюсь,
Не ищите вы меня,
В роще милой, растворяясь,...
Читать полностью » “Выйду в поле на рассвете…”

Сергей Прилуцкий

Лист каштана

У каштана, как у семинога,
Лист имеет семь зелёных ног.
Ну и что,-вы скажете,- такого,
Просто он древесный антипод.

Целое семейство семиногих
На каштане продолжает...
Читать полностью » “Лист каштана”

Сергей Брандт

Книга перемен в XVIв. Сейго Буси

9 Гексаграмма Сяо-чу. Воспитание малым
Перевод Сергея Брандта

Самая темная ночь
Перед рассветом,
Переходное состояние.
Деньги не в руках
Не умеющего ждать...
Читать полностью » “Книга перемен в XVIв. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

20. Эротическая танка. Свиток первый
Перевод Сергея Брандта

Искусный меч
В горячей влажной битве
Нанес до тысячи ударов.
Пролившись новой жизнью,
Вернулся...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

Урок 3. Свиток «Уроки выживания»
Перевод Сергея Брандта

Жизнь не дает
Везенья на прокат,
Но если получил подарок —
Вернуть его положено
Бессрочно...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”

Сергей Брандт

Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

19. Эротическая танка. Свиток первый
Перевод Сергея Брандта

Неприступный моллюск
Закрыл свои бледные створки
И нежный розовый жемчуг
Был спрятан надежно...
Читать полностью » “Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси”