Сказки старой черепахи. Ожерелье Даркуса — часть 12

ПРИНЦ КОРВЕЛЛ

Когда Глэдис поцеловала каменного истукана, случилось невероятное. Истукан зашатался, затрещал и начал разваливаться. На его месте образовалось мутное облако. Когда оно рассеялось, Глэдис увидела красивого белокурого юношу, который с нежностью смотрел на нее.
— Ах, так! — взревел Даркус. — Ну что ж, ты пожалеешь об этом! Я хотел сделать тебя владычицей Жемчужного моря, но теперь ты будешь моей рабыней!
Юноша бросился к Глэдис и закрыл ее собой от колдуна.
— Я не позволю тебе прикоснуться к Глэдис! — крикнул он Даркусу.
Но колдун лишь расхохотался в ответ.
— Принц Корвелл, мне нет нужды прикасаться к русалочке. За меня все сделает ожерелье, которое она носит на шее.
Корвелл повернулся к Глэдис и попытался разорвать ожерелье из черных жемчужин. Фабер поспешил к нему на помощь, потирая ушибленную лапку.
— Напрасно стараетесь! — ухмыльнулся Даркус.
Он спокойно наблюдал за происходящим, скрестив на груди руки.
— Через несколько минут наступит рассвет, и тогда вы не узнаете свою русалочку, — пообещал колдун. — Смотрите, она уже меняется!
И в самом деле. За окнами дворца становилось светлее. Одновременно с этим начало изменяться лицо Глэдис. Ее глаза потускнели. Губы сжались в презрительной улыбке.
— Глэдис! Не меняйся! — воскликнул Корвелл, пытаясь заглянуть в ее глаза. — Умоляю тебя!
Фабер плакал, сидя на полу.
— Все кончено! — объявил Даркус.
— Нет, не все! — раздался звонкий голос.
Все обернулись к двери. Айрис держала в высоко поднятой руке голубую раковину. Рядом с ней был верный друг — Дэльф.
Увидев эту раковину, Даркус испуганно взвизгнул:
— Стража! Хватайте их!
Айрис и Дэльф бросились к Глэдис. Но черные осьминоги успели их схватить щупальцами. Айрис взмахнула рукой и бросила голубую раковину в сторону сестры.
— Корвелл! Разрежь этой раковиной нить, связывающую черные жемчужины! — крикнула она.
Одна из змей кинулась к раковине, стараясь схватить ее. Но Фабер поймал одной клешней змею и так стиснул, что та даже не могла пискнуть. Другой клешней он бережно подхватил необыкновенную раковину и передал ее принцу.
Даркус, злобно рыча, ринулся к Корвеллу, и тут, откуда ни возьмись, появилась Рафли. Она вцепилась зубами в полу халата колдуна, не давая ему приблизиться к юноше.
Корвелл натянул черное ожерелье и взмахнул раковиной, рассекая колдовскую нить.
Раздался звук, словно лопнула натянутая струна. Гулкий звон разнесся по всему дворцу Даркуса. Вслед за этим наступила тишина. Все замерло без движения. Лишь черные жемчужины медленно катились по полу, уменьшаясь на глазах, словно таяли. Когда последняя из них полностью исчезла, начал таять дворец колдуна и все его прислужники. Они постепенно превращались в серые, полупрозрачные тени. Наконец полностью исчезли стены, змеи, осьминоги и акулы. Исчез и сам хозяин мрачного дворца. Еще несколько мгновений пылали злобным огнем его глаза, но вот и они померкли.
На том месте, где раньше стоял дворец колдуна, теперь раскинулась светлая ровная поляна. Она была покрыта яркими подводными цветами, между которыми резвились веселые неоночки. Со всех сторон собирались обитатели Жемчужного моря. Они радовались и смеялись, приветствуя сестер-русалочек, принца Корвелла, Дэльфа, Рафли и Фабера, а также почетного гостя — кита Баррела.
Тут же собрался большой оркестр, состоящий из самых лучших музыкантов Жемчужного моря. Айрис и Глэдис запели свою любимую песню, по которой соскучились их друзья:

В тишине лазурных вод
Кружат сказки хоровод,
Прячут тайны от людей
В глубине больших морей.

Звезды падают с небес,
Погружаясь в мир чудес.
Светлячки, как маяки,
Зажигают огоньки.

Словно белые снега,
Спят в пещерах жемчуга.
Там — янтарные мосты.
Там — волшебный мир мечты.

После этого были танцы, игры и праздничные угощения. Фабер повсюду ходил с важным видом и очень гордился тем, что принимал участие в борьбе с колдуном. Рафли из вежливости, некоторое время присутствовала на празднике, а затем незаметно улизнула в свою уютную пещеру. Она решила всласть выспаться после таких бурных событий.
Дэльф резвился и шалил вволю. Ах, как завидовали ему друзья — дельфины. Ведь теперь он по праву считался героем. Кит Баррел, погостив немного у Айрис и Глэдис, уплыл в Дримландию с радостным известием о победе над злобным колдуном Даркусом.

— Вот такая история приключилась в Жемчужном море. — закончила свой рассказ старая черепаха.
— И это все? — огорчился я.
— А что же вы еще хотели услышать?
Я немного растерялся от такого вопроса.
— Ну, как же! — воскликнул я. — А что было потом?
— Потом? — тетушка Канди мечтательно прикрыла глазки. — Потом все было хорошо. Принц Корвелл и Глэдис полюбили друг друга. Они справили в Коралловом замке веселую свадьбу, на которую прибыли гости из соседних морей. Были русалочки из Лазурного залива, даже бабушка Клэвис приплыла, чтобы поздравить жениха и невесту. После свадьбы Корвелл и Глэдис отправились проведать родню в Северном море, Но…
Тетушка Канди улыбнулась и покачала головой.
— Я так увлеклась, молодой человек, что чуть не начала рассказывать вам следующую историю.
— Я с удовольствием послушаю ее! — заверил я черепаху.
— Нет, молодой человек, я и так уже изрядно задержалась. Меня ждут племянники. Сегодня вечером я отправляюсь вместе с ними в дальнее путешествие.
— Куда же, если не секрет?
— К берегам Дримландии…
Я огорченно вздохнул.
— Значит, мы больше никогда уже с вами не увидимся?
— Почему же? Я каждый год бываю здесь, примерно в одно и то же время года. Приходите на берег и, если вам интересно, я расскажу еще какую-нибудь историю. А сейчас мне пора!
Мы распрощались, и старая черепаха направилась в море.
— Эгей! Тетушка Канди! — окликнул я ее. — А можно я расскажу кому-нибудь историю о сестрах-русалочках и каменном истукане?
— Отчего ж нельзя?! Можно! Только я думаю — вам не поверят, молодой человек. Лучше расскажите эту историю, как сказку.
С этими словами черепаха нырнула и скрылась под водой.
Я отправился на дачу. Мой отпуск заканчивался, и через несколько дней пора было возвращаться в город. Но я твердо решил, что в следующем году обязательно приеду сюда, чтобы снова встретиться со старой черепахой — тетушкой Канди и послушать ее необыкновенные истории.
Ну вот. Я рассказал вам все, как было. Хотите — верьте, хотите — нет! Это уже ваше дело, а я свое сделал!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *