КОЛЬЦО — Вставайте, лежебоки, а то проспите все на свете! — тормошил своих гостей дедушка Ватролль. Клайм высунул из-под одеяла любопытствующий нос и сонно спросил: — А что такого интересного случилось? — За вами приехали. — Кто? — Эльфы. Сегодня в полночь во дворце королевы появилась Книга истории Дримландии! Чичявриков как ветром сдуло с постели. Еще не успели распрямиться подушки, а друзья уже толпились в дверях, натягивая на ходу башмаки. — Эй, торопыги! — окликнул их, смеясь, дедушка Ватролль. — А кто завтракать будет? — Потом! — отмахнулся Клайм, выпрыгивая за дверь. Таффи выбежала следом за ним. — Неужели даже по шоколадной конфетке на съедите? Услышав это, Брегон замер на пороге, не зная, что и делать. Ему хотелось поскорее узнать, что расскажут эльфы, но и от конфет, тем более шоколадных, он никак не мог отказаться. — А можно, я с собой возьму? — нашел выход чичяврик. — Бери, бери… — добродушно улыбнулся дедушка Ватролль. Брегон подбежал к столу, быстренько набил полные карманы конфет и пулей выскочил за дверь. Было раннее утро. Солнышко только-только выбралось из-за Кряжистых гор. Перед домиком топтались розовые пони, верхом на них сидели эльфы. — Клайм! Таффи! Брегон! — окликнул чичявриков старый знакомый — Сонгвел. — Быстрее взбирайтесь на пони. Вас ждет королева Эвели. Появилась Книга истории Дримландии! Друзья вскочили на трех свободных пони и, помахав дедушке Ватроллю на прощанье, помчались что есть духу по дороге в сторону Серебристого леса. Они скакали, нигде не задерживаясь, и вскоре прибыли в эльфийский дворец. Взбежав по ступенькам широкой лестницы, Сонгвел распахнул дверь, и чичяврики вошли в главный зал. Королева Эвели сидела на троне. Возле нее стояли советники. А за общим столом расположился главный мудрец эльфов — Сматвел. Перед ним лежала большая раскрытая книга. Веренее, она была не просто большая, а прямо-таки огромная. Четыре эльфа с трудом могли поднять ее. — Вот это книжечка! — разинул от изумления рот Брегон. — Интересненько… любопытненько… — добавил Клайм. Королева Эвели поднялась с трона и, приблизившись к столу, поманила к себе чичявриков. — Ну вот и наступил день, которого вы с таким нетерпением ждалии! — торжественно сказала она. — Перед вами Книга истории Дримландии. Сейчас вы подробно расскажете о том, как победили колдуна и спасли нашу страну, а Сматвел тщательно все запишет с ваших слов. Клайм, начинай первым. Пока Клайм рассказывал о том, как он выследил колдуна, Брегон нетерпеливо топтался возле мудреца, записывающего историю в книгу. Чичяврик даже подпрыгнул несколько раз, пытаясь заглянуть через плечо Сматвела в летопись. Наконец пришел и его черед. Брегон добавил все, что знал, к рассказу Клайма и Таффи. Мудрец поставил точку и поднялся из-за стола. — Вот и все, — произнесла королева. — Теперь память о вашем геройском поступке навсегда останется в Книге истории Дримландии. — Но мы надеялись хоть одним глазком заглянуть в Книгу… — Клайм умоляюще смотрел на королеву. — Ну что ж, — улыбнулась Эвели, — вы заслужили это. Смотрите, только аккуратно! Обрадовавшись, чичяврики мигом взобрались на кресло и с любопытством заглянули в книгу. Каково же было их разочарование, когда они увидели вместо знакомых букв какие-то необычные завитушки. — Это еще что такое?! — возмутился Клайм. — Какой-то тарабарский язык! Ничего не пойму! — Конечно, не поймешь, — согласилась королева. — Потому что все записи в этой книге сделаны на языке древних мудрецов. — Значит, мы так ничего и не узнаем… — огорчился чичяврик. Он медленно слез с кресла понурив голову. Брегон и Таффи тоже приуныли. — А что вы хотите узнать? — спросила Эвели, с жалостью глядя на чичявриков, которые, казалось, вот-вот расплачутся. — Ну как же, — обииженно ответил Клайм. — Мы-то надеялись узнать из книги о том, куда подевались волшебники и как их найти… — Не расстраивайтесь, — утешила друзей королева. — Сейчас мы попробуем это выяснить. Мудрец Сматвел склонился над Книгой истории Дримландии и принялся читать, беззвучно шевеля губами. Чичяврики замерли и, вытянув шеи, с любопытством следили за ним. Наконец Сматвел выпрямился. — В книге ничего не сказано о том, куда ушли волшебники, — сказал он. — Но здесь написано, что дорогу к ним сможет найти лишь тот, кто владеет кольцом могущества. — Интересненько… любопытненько… — оживился Клайм. — Где же это колечко взять? Внезапно у него в кармане что-то шевельнулось. Чичяврик быстро засунул руку в карман и нащупал… кольцо! То самое, которое Брегон нашел в Диком лесу, а потом подарил Клайму в день рождения. От неожиданной догадки Клайм даже вспотел. Он замер, вытаращив глаза. — Клаймик, что с тобой? — забеспокоилась Таффи. Все посмотрели на чичяврика. Королева Эвели потрогала его лоб и тревожно спросила: — Уж не заболел ли ты? Клайм ошарашенно взглянул на нее и, словно просыпаясь, забормотал: — Нет, нет… я это… мне тут надо… домой… Внезапно он улыбнулся и, хитро подмигнув Брегону и Таффи, затараторил: — Если мы больше не нужны, то позвольте нам уйти. Я как раз вспомнил о том, что у нас есть одно срочное дельце. — Ну что ж, идите, — разрешила. королева. — И помните, что теперь вы герои Дримландии! ведите себя достойно. — Уж мы постараемся! — заверил ее Клайм, низко поклонившись. Едва друзья вышли из дворца, как Брегон тут же накинулся на друга: — Какое-такое у нас срочное дельце? Почему мы ушли из дворца? Может быть, эльфы рассказали бы что-нибудь интересненькое, а теперь… — Погоди, — остановил его Клайм. — Я тебе сейчас такое интересненькое расскажу — ахнешь! Он оглянулся по сторонам, а затем вынул руку из кармана и, раскрыв ладонь, торжествующее сказал: — Вот оно, то самое кольцо могущества! — Откуда ты знаешь, что это именно оно? — недоверчиво спросил Брегон. — Может, это какое-нибудь другое кольцо. — Эх, ты! — возмутился Клайм. — Забыл, что ли, как оно исполняло наши желания? Разве обычное кольцо может такое? — Но ведь это кольцо исполняло не все, что мы хотели, — не сдавался Брегон. — Это потому, что мы не умеем с ним обращаться. — А я верю Клайму! — решительно вмешалась Таффи. — Мне почему-то тоже кажется, что это именно то самое кольцо, о котором говорится в книге. — Тогда давайте его проверим, — предложил Брегон. — Конечно, проверим, — поддержала его Таффи. — Только не здесь. Если у нас увидят это колечко, то могут забрать, чтобы мы ничего не натворили — и тогда все пропало! — Точно! — подхватил Клайм. — Бежим отсюда! — Куда? На мгновение Клайм растерялся, а затем решил: — Ко мне домой! И чичяврики дружно задали стрекача, да так, что только ветер в ушах засвистел. Филин Глум, который как раз летел навстречу, испуганно шарахнулся в сторону. Усевшись на ветку и отдышавшись, он недовольно проворчал: — У-гу, чуть не сбили. И куда это они помчались? Опять, наверное, что-то придумали. Вот сорванцы! Клайм и Таффи добежали до поворота и, оглянувшись, остановились. Брегон отстал и теперь усердно пыхтел, стараясь догнать друзей. — Эх ты, обжора… — упрекнул Клайм друга. — Скоро так растолстеешь, что и ходить не сможешь! Думаешь, мы тебя на руках носить будем? Вот уж — дудки! Брегон обиженно засопел и опустил голову. Его оттопыренные уши покраснели. Казалось, чичяврик вот-вот заплачет. Таффи погладила его по плечу и успокоила: — Не обижайся, Брегончик! Клайм пошутил. Правда? — Я-то, конечно, пошутил, — согласился Клайм. — Но тебе все равно нужно держаться подальше от сладостей. — Ага… — печально кивнул головой Брегон. — Только как же я могу сдержаться, если они сами так и лезут ко мне в рот… — А ты их не ешь! — У меня не получается… — виновато признался Брегон. Клайм только рукой махнул. Дальше чичяврики пошли быстрым шагом и вскоре пришли к домику Клайма. Усевшись вокруг стола, в центре которого Клайм положил колечко, они с восхищением рассматривали его, раздумывая о том, что делать. — Давайте прикажем колечку, чтобы оно отнесло нас прямо к волшебникам, — предложил Клайм. — Нет, нет! — запротестовал Брегон. — Лучше не надо. Вдруг оно отнесет нас туда, откуда мы не сможем выбраться! — А как же тогда мы попадем к волшебникам? — растерялся Клайм. Таффи хитро посмотрела на друзей и, заговорщически подмигнув, сказала: — Совсем не обязательно приказывать. Можно просто вежливо попросить колечко, чтобы оно показало нам дорогу к волшебникам. Тогда мы будем видеть, куда идем, и сможем найти обратный путь. — Верно! — обрадовались Брегон и Клайм. — Давай попробуем. — Погодите, — остановила их Таффи. — Сначала нам необходимо приготовиться в дорогу. Мы же не знаем, как далеко придется идти. А еще надо придумать, как быть с кольцом. Вдруг оно очень быстро покатится или полетит, тогда мы за ним не успеем. Чичяврики задумались. Клайм, подперев голову руками, усердно тер свои уши. Таффи водила пальцами по столу, вычерчивая какие-то невидимые замысловатые узоры. Брегон нетерпеливо ерзал на стуле. Ему в голову не приходило ничего интересного. Он шумно вздохнул, сам того не замечая, полез в карман за конфетами и принялся набивать ими рот. — Лопнешь! — сердито сказал Клайм. — Не гопну, — ответил Брегон, едва ворочая языыком. — Что ты сказал? — хихикнула Таффи. Прожевав и проглотив конфеты, Брегон облизнул губы и только после этого повторил: — Не лопну я, не волнуйтесь. А вот чтоб отучить меня от конфет, то, наверное, нужно посадить на цепь… Клайм звонко хлопнул себя по лбу и, вскочив со стула, радостно воскликнул: — Ура! Молодец, Брегон, придумал! — Что я придумал? — растерялся чичяврик. — А то, что колечко нужно одеть на цепочку, а цепочку — на шею, и тогда оно никуда не денется! Чичяврики отыскали тонкую цепочку, повесили на нее кольцо, и Клайм, по общему решению, надел цепочку на свою шею. После этого собрали необходимые для путешествия вещи и, взяв видавшие виды рюкзачки, вышли во двор. Клайм бережно поднял на ладони сверкающее колечко. Таффи и Брегон затаили дыхание. — Колечко, колечко, укажи нам, пожалуйста, дорогу к добрым волшебникам! — попросил Клайм. И тут кольцо тихонько зазвенело, окутавшись нежньм сиянием. Оно медленно поднялось с ладони и, натянув цепочку, повлекло Клайма по тропинке в сторону Заброшенных пещер. — Сработало! — восхищенно прошептала Таффи, словно боялась, что волшебство исчезнет от громкого слова. Выстроившись друг за дружкой, чичяврики топали по дорожке, следуя за чудесным кольцом. |