Классическая японская поэзия XVI в. Сейго Буси

ПЯТЬ ОТКРОВЕННЫХ ТАЙН ЮЖНОГО ПРЕДМЕСТЬЯ
Перевод Сергея Брнадта

Дзёро нежна,
Подобно майскому ручью,
Но дна не видно в отраженьи.
***
Твой длинный шнур
Был снят давно другим,
А ты все врешь,коварная лисица!
***
Стекает пот,
Так душно без дождя.
Нефрит от близости изнемогает.
***
И что кабуро?
Тонкий ее стан уста
Мне не заменят старой лодки.
***
Упал коралл,
Ночь потеряла смысл
С обрывком рисовой бумаги.

Сергей Брандт, 08.01.2014

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *